Перевод "depth sounder" на русский
depth
→
глубина
Произношение depth sounder (дэпс саундо) :
dˈɛpθ sˈaʊndə
дэпс саундо транскрипция – 31 результат перевода
Sounder.
As in "Depth Sounder"?
When she goes under, she goes deep.
Эхолот.
Эхолот?
Когда её внедряли, она погружалась с головой.
Скопировать
Sounder.
As in "Depth Sounder"?
When she goes under, she goes deep.
Эхолот.
Эхолот?
Когда её внедряли, она погружалась с головой.
Скопировать
- The water temperature cannot be below 22 degrees centigrade.
- It's at 22, depth is 100 metres. - Perfect.
This will provide us the pressure we need.
Температура воды не может быть ниже 22 градусов.
- 22 градуса на глубине 100 метров.
- Отлично! Это даст нам нужное давление.
Скопировать
- Fascinating, captain.
The knowledge, the depth.
What does it mean, "We are Nomad"?
- Невероятно, капитан.
Глубина познаний.
Что это значит? "Мы есть Номад".
Скопировать
Freedom for private capital? Ingenious staging! Working intelligentsia among the people.
But the depth!
Long live the tradespeople working!
Гениальная находка - мятущаяся интеллигенция среди народа.
Глубоко...
Да здравствует трудовое купечество!
Скопировать
Now come on, boy, let's go!
Go, Sounder! I hear you. Come on!
I think he's got him treed, boy.
Давай, бежим.
Давай, Саундер.
Он забрался на дерево.
Скопировать
Damn.
Oh, Sounder, don't give up now.
Come on, boy!
Черт.
Ну же, Саундер.
Не подведи.
Скопировать
Hey, now, you save some of that for me, huh?
Sounder?
There you go, boy.
Мне оставить не забудешь?
Саундер!
Молодец.
Скопировать
Who is that?
Hush up, Sounder.
I guess we'd better see who they is.
Кто это?
Тише, Саундер.
Пойдём, посмотрим, кто это.
Скопировать
David Lee!
Sounder!
Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy.
Дэвид Ли!
Саундер!
Джози Мэй, я в город, узнать о папе.
Скопировать
And fix some of that corn mush for y'all to eat.
Don't go too far now looking for Sounder.
Anybody comes that's a stranger asking you questions, don't say nothing, hear?
Разогрей всем вам кукурузной каши.
Не убегай далеко искать Саундера.
Если кто чужой придёт и будет спрашивать - ты ничего не знаешь.
Скопировать
Can I see him when the holiday comes?
Any sign of Sounder?
No, ma'am.
- А я могу повидать его на выходных? - Конечно, сынок.
- От Саундера ни слуху, ни духу?
- Да.
Скопировать
Sounder!
Sounder!
David Lee... Be sure to ask your daddy to tell you what camp they're going to send him to.
Саундер.
Саундер.
Обязательно спроси у отца, в какой лагерь его отправляют.
Скопировать
- What about your pocket radio?
- No, useless at this depth.
If they could break in once to get the Doctor,
- Что насчет вашего карманного радио?
- Нет, он бесполезен на глубине.
Если они смогли ворваться один раз, захватив Доктора,
Скопировать
-Well, you must get an answer.
At that depth and that pressure, you'd never get it going again.
The drill bit would seize up immediately.
-Вы должны его получить.
На такой глубине и при таком давлении, вы не сможете запустить его снова.
Сверло немдленно застрянет.
Скопировать
The depth of the ocean or the depth of the human heart
I may say that despite the depth of the ocean it cannot be compared in this respect with the depth of
Psychology has much to learn.
...глубину океана или глубину человеческого сердца.
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Психологии предстоит еще многому научиться.
Скопировать
Ocean, often I have asked myself which is the easier to divine:
The depth of the ocean or the depth of the human heart
I may say that despite the depth of the ocean it cannot be compared in this respect with the depth of the human heart
Океан, часто я спрашивал себя, что легче постичь:
...глубину океана или глубину человеческого сердца.
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Скопировать
I do not respond promptly, just look to the sea and the sky.
Ah, the terrible flood depth;
crimson sea, like fire;
Я сразу не ответила, смотрела на море и небо.
Ах, этот ужасный бурлящий поток внизу;
алое море, как огонь;
Скопировать
Yes, I don't want the menu... just give me the weapon.
The walls of the lower abdomen... have been punctured three times to a depth...
I said weapon!
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
- Ранения были нанесены трижды в область...
- Я сказал, оружие!
Скопировать
Eighteen thousand.
link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Feed into calculator now.
Восемнадцать тысяч.
связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
Передать в калькулятор.
Скопировать
If I had built the whole script solely on Toots's pranks...
He would lack the lyrical depth, that ringing of a wind harp, the sound of one's soul ringing, which
Although you can actually just sense it.
Если бы я построил сценарий только на шалостях Тоотса...
В нем нет этой внутренней лирической силы, этого звучания эоловой арфы, звучания струн души, которые есть У автора В книге.
Так она более узнаваема.
Скопировать
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
As this is a profile art, the action is composed so that the effects of distance or depth are avoided
But these magical figures must sometimes come into the picture from nowhere.
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
В искусстве силуэтов действие строится так, чтобы ради чистоты стиля избегать эффектов перспективы и глубины
Но эти волшебные фигуры должны порой появиться в кадре ниоткуда
Скопировать
So that was your plan.
That I would fall so under her spell, that I would give up my freedom and become a willing sacrifice.
Stay with us.
Так вот каким был ваш план.
Что она околдует меня, и я откажусь от моей свободы, став добровольной жертвой?
Останьтесь с нами.
Скопировать
That dog done found one already. Come on, sonny, let's go.
Sounder!
Aww, shoot!
Беги, мальчик.
Саундер.
Елки-палки!
Скопировать
Aww, shoot!
Come on, Sounder, don't give up now. Come on, boy!
Dammit!
Елки-палки!
Не подведи, давай, Саундер.
Черт.
Скопировать
It's alright, son.
Old Sounder did his job.
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
Все в порядке, сынок.
Старина Саундер свою работу сделал.
Я-то понимал, мясо к ужину ох как нужно, но... свалял дурака.
Скопировать
Well, I guess we better get on back to the cabin.
Sounder!
You know, son: there ain't no dog as good as Sounder.
Нам лучше вернуться домой.
Саундер!
Знаешь, сынок, лучше Саундера собаки нет.
Скопировать
Sounder!
You know, son: there ain't no dog as good as Sounder.
In all the years we've been tracking coons and possums in these woods...
Саундер!
Знаешь, сынок, лучше Саундера собаки нет.
Мы с ним долгие годы ловили енотов и опоссумов в этих лесах.
Скопировать
He always brought them back whole and healthy.
Like old Sounder here.
We had one cornered, but he got away.
Всегда приносил их целёхонькими.
Вот в этом разница между обычной дворнягой, дрянной и грязной... и таким замечательным псом, как старина Саундер.
Мы загнали одного, но он удрал.
Скопировать
- Yes, sir.
You ought to be tired, too, Sounder cause that coon sure whipped the hell out of you tonight.
He beat you too, Daddy, and you had a big shooting' rifle.
- Да, сэр.
И ты наверняка устал, Саундер. Обставил тебя этот енот нынче вечером.
Да и ты с твоим большим ружьём упустил его, папа.
Скопировать
Collect and call the next case.
Sounder!
Sounder!
Следующее дело.
Саундер.
Саундер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов depth sounder (дэпс саундо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы depth sounder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэпс саундо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
